Казахстанские антиутопии, фэнтези и постапокалипсис скоро увидят свет
На прошлой неделе автор популярной книги «Мед и немного полыни» Мария Омар рассказала, что продвинет казахстанскую литературу на международный уровень. Мария Султанова, главный редактор издательства «Zerde Publishing», выпустившего отечественный бестселлер, рассказала корреспонденту Taspanews.kz о партнерстве с издательской группой «Альпина», вызовах на отечественном рынке, принципах формирования издательского портфеля и перспективах для молодых авторов в Казахстане.
Издательство
Султанова рассказала, что «Zerde Publishing» — современное казахстанское издательство, специализирующееся на издании литературы по бизнесу, экономике, личной эффективности, а также художественных произведений казахстанских и зарубежных авторов. Специалисты издательства помогают авторам от этапа выбора темы и определения целевой аудитории до редактуры, дизайна, печати и продвижения книги.
«Нашим стратегическим партнером является издательская группа „Альпина“, чей более чем 20-летний опыт в издании нон-фикшн литературы высоко ценится в России и за ее пределами. Благодаря этому сотрудничеству мы имеем возможность предлагать нашим читателям и авторам лучшие практики и стандарты книгоиздания»,
«Zerde Publishing» также является эксклюзивным представителем бренда «Alpina Digital» в Казахстане, что позволяет предоставлять доступ читателям к обширной цифровой библиотеке бизнес-книг, аудиокниг и образовательных курсов.
«Существование молодого издательства на казахстанском рынке — это настоящая проверка на прочность. Наш рынок ограничен, тиражи большинства книг редко превышают тысячу экземпляров, что усложняет получение ощутимой прибыли и выплату достойных авторских гонораров»,
Одной из самых больших проблем является отсутствие инфраструктуры для книгоиздания: сложно наладить стабильное сотрудничество с книжными магазинами и медиа, бюджет на маркетинг часто ограничен.
Кроме того, издательство сталкивается с недостаточным развитием литературной критики. Это влияет на продвижение книг, так как независимая критика могла бы помочь читателям обратить внимание на новые произведения.
«Тем не менее, мы видим положительные изменения: появляются новые площадки для продвижения, включая кофейни и арт-пространства, а авторы становятся активными участниками этого процесса. Это вдохновляет нас двигаться дальше»,
Издания
Рассказала Султанова и о подборе издательского портфеля.
«Мы подходим к нему с особым вниманием. Для нас важно не только содержание рукописи, но и то, как книга будет воспринята аудиторией. Каждый проект для нас — это своего рода путешествие. Мы выбираем книги, основываясь на их уникальности и потенциале. Это могут быть как нон-фикшн книги для профессионалов, так и художественная литература. Особенно интересны жанры, которые могут привлечь внимание широкой аудитории: приключения для детей, хорроры для взрослых, постапокалипсис и жизнеутверждающая проза»,
При этом, по словам Султановой, издательство ориентируется на прозу, которая раскрывает традиции и истории казахстанцев как внутри страны, так и за ее пределами.
«В ближайшем будущем наш портфель пополнится удивительными антиутопиями, фэнтези и постапокалиптическими историями. При отборе рукописей мы следуем своеобразной „аналогии приборной панели автомобиля“. Если видим, что книга имеет потенциал для выпуска достойного тиража (спидометр), автор и издательство могут наладить взаимное понимание (заряд аккумулятора), а читатели проявляют интерес (топливо), — тогда проект с высокой вероятностью становится успешным»,
Также «Zerde Publishing» развивает b2b-направление, издавая книги о компаниях и их опыте. Это новое, но перспективное поле для издательства.
«Наша цель — находить истории, которые могут вдохновить, увлечь и оставить след в сердцах читателей»,
Начинающие авторы
Эксперт считает, что для молодого писателя самое главное — верить в свою идею и быть готовым работать над ее воплощением. Начать стоит с четкой концепции: чем уникальна ваша книга, какую аудиторию вы хотите привлечь, и какой ценностью она обладает.
«Мы всегда советуем авторам создать портфель, включающий синопсис книги, несколько готовых глав и описание целевой аудитории. Это помогает издательствам понять, насколько проект интересен и перспективен»,
По мнению эксперта, также не стоит недооценивать важность участия в литературных мероприятиях: конкурсы, книжные ярмарки, встречи с издателями. Это шанс не только заявить о себе, но и получить ценные советы и контакты.
Если автор не готов ждать или его произведение отклоняют, главный редактор советует начать с самиздата или публикации на онлайн-платформах, таких как Литрес. Многие авторы сначала издавались на таких платформах, а позже приходили в издательства. «Zerde Publishing» также планирует развивать подобные кейсы, помогая авторам пройти путь от онлайн-публикации до полноценного издания в бумажном формате.
«Главное — не опускать руки. Многие известные писатели начинали с отказов, но настойчивость привела их к успеху»,
Отечественная литература
Главный редактор «Zerde Publishing» поделилась, что издательство гордится сотрудничеством с талантливыми казахстанскими авторами, такими как Мария Омар, Маргулан Сейсембай, Орал Арукенова, Ануар Кошкарбаев, Айгуль Клиновская, Анастасия Нам, Гулим Амирханова, Александр Левин и Виктор Пораско, и другими.
«Среди наших авторов есть как дебютанты, так и признанные мастера пера»,
Что касается жанров, в Казахстане большой интерес проявляют к нон-фикшн литературе, особенно к бизнес-книгам и книгам по личной эффективности. Художественная литература тоже востребована, особенно в жанрах приключений, постапокалипсиса и хоррора.
«„Жакоша“ Александра Левина уже завоевала сердца наших читателей»,
Издательство активно работает над тем, чтобы не только расширять жанровое разнообразие, но и популяризировать литературу на казахском языке. Уже выпущены двуязычные издания, такие как «Февраль/Ақпан» Орал Арукеновой и «Баурсак и Карузо» Елены Клепиковой и Ксении Земсковой, что стало важным шагом для «Zerde Publishing» и для читателей.
Издательское дело в Казахстане
Султанова прокомментировала ограниченность отечественного книжного рынка.
«Казахстан — большая страна с относительно небольшой численностью населения, что создает сложности с тиражами. Большинство книг выпускаются малыми партиями, что затрудняет получение ощутимого дохода как для издательства, так и для авторов»,
Кроме того, индустрия требует вложений в инфраструктуру: продвижение, развитие маркетинга, литературной критики. В Казахстане не так много независимых издательств, а крупные игроки еще только начинают осваивать новые подходы. Это касается как коммерческого книгоиздания, так и работы с аудиторией.
Тем не менее, эксперт отметила, что позитивные сдвиги в издательской сфере страны заметны. Появляются инициативы по поддержке местных авторов, государственные программы финансирования допечатки книг для библиотек, а также гранты на издание новых работ. Это позволяет отечественной литературе развиваться.
«Мы уверены, что с ростом интереса к казахстанским авторам и с увеличением доступности издательских услуг наша книжная индустрия будет постепенно догонять соседние страны»,